Keine exakte Übersetzung gefunden für مقدم الطلب الأول

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مقدم الطلب الأول

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le recrutement du personnel qui sera chargé de participer à la conduite des affaires sur les plans bilatéral, régional et multilatéral est principalement affaire de qualifications, d'intérêt et de détermination des candidats.
    يتم اختيار الموظفين للاشتراك في الشؤون الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف على أساس مؤهلات مقدمي الطلبات واهتمامهم والتزامهم بالدرجة الأولى.
  • Point 5 de l'ordre du jour : Enseignements tirés de l'expérience acquise par la Sous-Commission s'agissant des premières demandes soumises à la Commission.
    البند 5 من جدول الأعمال: الدروس المستخلصة من تجربة اللجنة الفرعية بصدد الطلب الأول المقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري.
  • La première demande est celle de la Fédération arabe pour la protection des droits de propriété intellectuelle (AFPIPR); des renseignements généraux sur cette organisation sont présentés dans le document TD/B/EX(41)/R.1.
    الطلب الأول مقدم من الاتحاد العربي لحماية حقوق الملكية الفكرية. وترد المعلومات الأساسية عن هذه المنظمة في الوثيقة TD/B/EX(41)/R.1.
  • Déjà, certains signes inquiétants montrent que la demande de décembre dernier était un test pour pouvoir mieux abuser de la Cour par la suite.
    وهناك بالفعل مؤشرات مقلقة إلى أن الطلب المقدم في كانون الأول/ديسمبر الماضي كان حالة اختبار - أي كان سابقة للمزيد من إساءة استخدام المحكمة.
  • L'État partie souligne toutefois que l'amendement n'empêche pas un conjoint ou une personne à charge de déposer sa propre demande de protection, indépendamment du demandeur principal, en première instance.
    بيد أن الدولة الطرف تؤكد أن التعديل لا يمنع الزوج أو المعال من تقديم طلب خاص به للحصول على الحماية، بصفة مستقلة عن مقدم الطلب الرئيسي، في المرحلة الأولى.
  • En réponse, il a été expliqué que les deux obligations différaient: la seconde concernait la révélation de tout changement important des circonstances tandis que la première visait la divulgation de tous les faits, y compris ceux qui n'étayaient pas la demande d'injonction préliminaire.
    وردّاً على ذلك تمّ التوضيح بأن الالتزام الوارد في الفقرة الفرعية (ح) يختلف عن الالتزام الوارد في مشروع المادة 17 (5) من حيث ان هذا الأخير يشير إلى الكشف عن أي تغييرات جوهرية في الظروف، في حين أن الفقرة الفرعية (ح) تشير إلى الكشف التام حتى عن تلك الوقائع التي لا تدعَم الطلب المقدّم لاستصدار الأمر الأولي.